Lieux-dits |
|
Lire l'article de Madeleine Schurch
Les Morennes
du prélatin mourr avec suffixe -ena, Morenna, Morenny. Moraine emprunté au patois savoyard. Talus, pente au bord d'un ruisseau.
Les Tattes Verdaines
très probablement terre appartenant à une famille Verdaine. Tattes désignant un terrain maigre ou en friche.
La Faverge
du latin fabrica (forge). Lieu où se trouvait une forge.
La Vy à Vaux
Vy du latin via (voie) et Vaux du latin vallis (vallée).
Les Truits
du latin torculum (pressoir). Morceau de vigne où devait se trouver un pressoir.
La Vy de l'Etraz
Vy du latin via (voie) et strata (route dallée).
Le Chauchay
dérivé de chauchier. Endroit piétiné par le bétail.
Les Communaux
Communailles. Terrain appartenant à la communauté villageoise (prés ou bois).
Ique
terme patois signifiant ici, toujours en composition avec un adverbe. Ique-Derry (ici derrière). Ique Defeur (ici dehors).
Les Mouilles
à l'origine, prairie très humide, du latin mollis (mou).
La Gouille Marion
de l'allemand gullja (flaque), dépression pleine d'eau, en patois (goille). Marion, prénom féminin.
Aux Arainis
du latin aranea (araignée). Terrain où abondent les araignées.
A l'Epine
de spina (épine). Endroit où se trouvent des arbustes à épines (églantiers, ronces).
En Vorzier
du gaulois Worrike (saule). Endroit où l'on trouve des saules et des osiers.
En Trembley
du latin tremulus. Bosquet ou forêt de peupliers-trembles.
Les Hutins
dérivé de haut, hautin. Vigne haute s'agrippant à des arbres.
Les Ouches
du mot olca, terre labourable. Plantage ou grand jardin à proximité du village.
En Fontanes
de fontana, fons. Endroit où se trouve une source.
La Crota
du latin crypto (souterrain). Endroit où se trouve une petite grotte.
En Veytay
de vey, veil, vieux, et de tay, tey, teil qui signifie tilleul. (Au Vieux Tilleul). ___________________________________________________________________________________
| Extraits tirés du livre de Bernard BARBEAU : MIES, A l'écoute de son passé, pp. 16 - 17 |